Blogger sans frontière

Ce blog est dédié à la Birmanie.

lundi 30 juin 2008

Message du Vén. U Pannya Vamsa, Président de l'IBMO

Posté par Sophie A à 00:15 - Prix Nobel, Sasana Moli, autorités éthiques - Commentaires [0] - Permalien [#]

jeudi 29 mai 2008

Vaclav Havel, Desmond Tutu et Richard von Weizsäcker dénoncent

"Vaclav Havel, Desmond Tutu et Richard von Weizsäcker dénoncent la situation en Birmanie, au lendemain du cyclone qui l'a ravagé et du référendum sur la nouvelle Constitution. Ils demandent une action des organisations internationales pour faire pression sur les autorités en place.

L'immense souffrance du peuple birman, provoquée par le récent cyclone qui a causé des dizaines de milliers de morts, mérite la sympathie du monde entier. Mais il faut à ce peuple davantage que de la sympathie, car l'incompétence de la junte militaire birmane et l'oppression brutale qu'elle lui inflige ne font qu'aggraver les conséquences tragiques de cette catastrophe naturelle." (…) Lire la suite dans le Figaro

Posté par Sophie A à 15:18 - Prix Nobel, Sasana Moli, autorités éthiques - Commentaires [0] - Permalien [#]

vendredi 16 mai 2008

Des prix Nobel appellent à une action humanitaire immédiate et sans permission

Un groupe de prix Nobel, menés par l’Archevêque Desmond Tutu, ont appelé à une aide humanitaire immédiate pour le peuple Birman, dans une lettre adressée au Premier Ministre Britannique ainsi qu’aux Présidents de France et des Etats-Unis :

« S’il vous plaît utilisez vos navires, hélicoptères et tous les autres moyens que vous pouvez utiliser pour apporter l’aide humanitaire au peuple Birman. Nous ne devons plus attendre plus longtemps la permission de la Chine et du régime Birman. Le moment est maintenant de sauver 1.5 millions de vies » ont écrit les prix Nobel.

Extrait de The Irrawaddy, 16 mai, traduction de Sophie.

Posté par Sophie A à 11:08 - Prix Nobel, Sasana Moli, autorités éthiques - Commentaires [0] - Permalien [#]

jeudi 15 mai 2008

Message de Sa Sainteté le Dalaï Lama sur la Birmanie

pics10b_bb6bb

   

Dans une lettre adressée à M. Jacob Kellenberger, Président du Comité International de la Croix Rouge, envoyée le 8 Mai 2008, Sa Sainteté le Dalaï Lama a déclaré : « Je suis profondément attristé par la catastrophe causée en Birmanie par le récent cyclone Nargis. Je suis bouleversé par la destruction, et spécialement par le nombre élevé de personnes qui en sont morts. Cette catastrophe se surajoute aux problèmes de pauvreté qui existent déjà en Birmanie ».

Le cyclone Nargis a frappé la région du delta de la rivière Irrawaddy en Birmanie le 3 mai 2007, tuant des milliers de personnes, et causant des dommages considérables. Les régions les plus touchées du delta de l’Irrawaddy sont les communes de Bogalay, Laputta, Mawlamyaing Gyun et de Pyapon.

Selon les Nations Unies, le cyclone du 3 mai a tué entre 62 000 et 100 000 personnes, et exposé près de 2 millions de survivants à des maladies et famine.

La communauté internationale a fourni dans une grande mesure des secours pour aider les victimes des régions de Birmanie touchées par le cyclone.

Source : www.tibet.net 

Traduction de l’anglais par Sophie pour Buddhachannel

Le Bureau de Sa Sainteté a également versé le 13 mai une contribution de 50 000 $ au Comité International de la Croix Rouge, au titre de la solidarité ainsi que d’une profonde empathie avec le peuple de Birmanie

Source : Phayul.com 

Posté par Sophie A à 01:02 - Prix Nobel, Sasana Moli, autorités éthiques - Commentaires [0] - Permalien [#]

jeudi 24 avril 2008

Un changement par la compassion, SASANA MOLI

SASANA_MOLI1

SASANA_MOLI2

Cliquer sur l'image pour l'agrandir

Source Golden Colour Revolution

Lien vers Sasana Moli

Posté par Sophie A à 08:47 - Prix Nobel, Sasana Moli, autorités éthiques - Commentaires [0] - Permalien [#]

samedi 12 avril 2008

La prix Nobel Wangari Maathai se retire du relais de la flamme en Tanzanie

newsletter_2005_wangari_maathai

Article de TSR.CH du 10/04/08 – 20h36 : Wangari Maathai, la prix Nobel de la paix 2004 kényane, a annoncé jeudi à l'AFP qu'elle annulait sa participation au relais de la flamme olympique dimanche à Dar-es Salaam, en Tanzanie, pour faire pression sur la Chine sur la question des droits de l'Homme.

"Oui je me suis retirée (...) J'ai décidé de me montrer solidaire d'autres personnes sur les questions des droits de l'Homme dans la région soudanaise du Darfour, au Tibet et en Birmanie", a-t-elle déclaré à l'AFP au téléphone depuis la capitale économique tanzanienne.

Le passage en Tanzanie de la flamme olympique est la seule étape africaine de son périple actuellement retenu, le plus ambitieux de l'histoire des JO, avec un trajet de 137.000 km parcourant une vingtaine de pays, plus la Chine, et passant par le Tibet.

"La Chine a essayé de s'atteler à ces questions des droits de l'Homme mais ces problèmes, en particulier au Tibet, semblent empirer, alors même que le dalaï lama a proposé de dialoguer", a-t-elle ajouté.

"La situation en Birmanie et le fait que la Chine peut aider à résoudre les problèmes des droits de l'Homme dans ce pays constituent également une source de préoccupation pour moi. L'une des autres prix Nobel (de la Paix) Aung San Suu Kyi a remporté ce prix mais n'a jamais pu le chercher car elle est en résidence surveillée", a expliqué Mme Maathai.

"L'autre (raison) réside dans le conflit au Soudan. Nous savons que la Chine a des liens avec le Soudan, elle lui achète beaucoup de pétrole. Si la Chine le voulait, elle pourrait améliorer la situation au Darfour (en guerre civile depuis 2003)", a encore estimé la prix Nobel 2004.

"Chaque fois que les Nations unies veulent faire pression sur le Soudan, la Chine s'interpose et fait blocage (...) Je veux montrer ma solidarité à tous ceux qui à travers le monde ont soulevé ces questions. En tant qu'Africaine, je pense qu'il est important de se joindre au reste du monde pour faire pression sur la Chine", a-t-elle conclu.

Wangari Maathai a fondé en 1977 le "Mouvement de la ceinture verte", le principal projet de plantation d'arbres en Afrique. Mme Maathai a planté quelque 30 millions d'arbres pour lutter contre la désertification sur le continent.

Le Comité international olympique, pris dans la tourmente après les violences qui ont émaillé le parcours de la flamme olympique, a rappelé jeudi à la Chine ses promesses d'améliorer les droits de l'Homme avant les Jeux prévus en août.

Après les violences de l'étape parisienne lundi, puis le parcours écourté à San Francisco mercredi, sous la menace des militants pro-Tibet, le président du CIO Jacques Rogge a toutefois confirmé que le périple de la flamme autour du monde ne serait pas abrégé.

Sa déclaration a provoqué une réaction rapide de Pékin, qui a demandé au CIO de ne pas politiser le dossier des JO. (AFP)

Posté par Sophie A à 11:23 - Prix Nobel, Sasana Moli, autorités éthiques - Commentaires [0] - Permalien [#]

mardi 18 mars 2008

Les moines birmans de l'IBMA appellent les autorités chinoises à arrêter la violence au Tibet

CHIANG MAI, Thailande – L’International Burmese Monks Association a appelé les autorités chinoises hier à ne plus faire usage de violence contre les moines et le peuple tibétain protestataires au Tibet.

Les autorités chinoises ont utilisé la force contre les moines et le peuple tibétain, qui ont manifesté pour la liberté de religion et la libération de moines détenus. La répression a commencé le 14 mars et on a fait usage de brutalité contre les manifestants.

La déclaration des moines birmans exprime leur inquiétude pour la sécurité de leurs pairs tibétains, leur liberté d’expression et de religion au Tibet.

Le vice-président de l’association birmane basée en Thailande explique : "La persécution sans relâche par les autorités chinoises est une insulte au Bouddhisme. Nous demandons au gouvernement chinois d’arrêter cela. Ils battent des abbés et moines tibétains, et les emprisonnent. Nous ne pouvons tolérer cela, quelle qu’en soit la raison. Les moines, qu’ils soient du Tibet ou de Birmanie, ne veulent pas de violence. Le Sasana Moli a protesté avec véhémence contre la violence utilisée au Tibet".

Selon Ashin Pyinyar Tharami, les raids et fermetures des monastères par les autorités chinoises au Tibet sont similaires aux activités menées par la junte en Birmanie.

Le secrétaire général du Sasana Moli Ashin U Ottara affirme : "Les gouvernements chinois et birman mènent une guerre sainte. Nous voudrions appeler la famille internationale à nous aider à y mettre un terme".

Les activistes pro-démocrates résidant à Londres lanceront une campagne de solidarité avec Tibet Campaign, aussi basée dans la capitale anglaise. Les moines résidant de la ville organiseront également aujourd’hui, une manifestation devant l’ambassade chinoise de 16H à 19H heure locale.

Par Phanida - Source : www.Mizzima.com - Traduction par Hélène Le pour Buddhachannel

Posté par Sophie A à 12:20 - Prix Nobel, Sasana Moli, autorités éthiques - Commentaires [0] - Permalien [#]

mardi 11 mars 2008

La mission des moines birmans est de dire au monde ce qui se passe

Pannya_Vamsa

       

The Sidney Morning Herald, par Connie Levett, le 10 mars 2008 : La junte birmane  a mobilisé un nouvel adversaire puissant lorsqu’elle à réprimé le soulèvement des moines en septembre, en déclenchant une campagne mondiale des moines pour forcer à un changement de gouvernement.

Le moine Pannya Vamsa, co-fondateur de l’Association Internationale des Moines Bouddhistes, a appelé l’Australie à soutenir les sanctions, à coordonner avec d’autres gouvernements une réponse unifiée, et à utiliser de son influence sur la Chine, le plus important allié et fournisseur d’armes de la Birmanie, pour améliorer les droits civils et permettre le progrès démocratique.

Pannya Vamsa, 79 ans, en Australie pour une tournée de 2 semaines, a eu une relation de travail avec le régime par le passé. Pendant 50 ans, il a promu le Bouddhisme internationalement et a reçu les honneurs du régime en 1994 et 1998. Il a fondé un centre d’études pour moines dans le centre de Rangoon au cours des années 1990, et a construit 15 temples aux Etats-Unis, en Asie de l’est, en Europe et en Australie.

Maintenant, il fait campagne pour renverser le gouvernement militaire. En 2002, le gouvernement s’est emparé de son centre d’études parce qu’ « ils en avaient peur », a déclaré Pannya Vamsa. « Ils (le régime) m’aimaient. Je ne les ai jamais aimé,” a-t-il dit à propos de sa coopération précédente. « Lorsque les gouvernements demandent quoi faire, je dis qu’ils doivent choisir entre le bien et le mal. »

“Le gouvernement Birman a tort dans tous les domaines, religieusement, socialement, et commercialement. Ils ne peuvent  se charger du pays, Il n’y a pas assez de nourriture, et ils font des divisions. »

L’Association Internationale des Moines Birmans a été fondée le 27 octobre de l’année passée après l’arrestation et la détention de milliers de moines par l’armée suite au soulèvement pacifique.

“En Birmanie, la situation présente est que nous ne pouvons rien faire. Le gouvernement torture et tue, et nous ne pouvons vivre en paix. Aidez nous à dire aux dirigeants du monde, politiques et religieux, ce qui arrive » a-t-il dit.

Le nombre de moines et de nonnes en Birmanie est estimé entre 400 000 et 500 000, nombre identique à celui des soldats. « Nous pensons qu’à peu près 100 moines ont été tués, et des milliers de moines et de nonnes ont été arrêtés (en septembre dernier) » a déclaré Pannya Vamsa.

Après le soulèvement le régime a fermé les monastères de Rangoon et de ses alentours, détenu les moines supérieurs, et renvoyé les novices dans leurs villages. « A Rangoon maintenant à peu près 10 pour cent des moines sont partis »,  a indiqué Pannya Vamsa.

“A Mandalay (la seconde plus grande ville) ils sont à peu près 40%. Les moines qui ont essayé d’y retourner étaient soumis à une enquête, leurs visages contrôlés avec les photographies des marches pour voir s’ils avaient été impliqués dans les manifestations » a-t-il dit.

Pannya Vamsa a réjeté le référendum de la junte en Mai pour l’approbation d’une nouvelle constitution qui est « probablement un piège », et a prédit qu’il y aurait un nouveau soulèvement. « Ils torturent tellement, que les gens ne peuvent le supporter. Il n’y a pas de limite, ils explosent presque. Ils l’ont toléré pendant tellement d’années. Ce n’est pas seulement une pensée pleine d’espoir. Les sentiments d’abord, les actions ensuite. »

Il a dit que le soulèvement de Septembre a eu pour résultat un grand changement : des gens du monde entier ont pris conscience et ont fait attention à ce qui se passait en Birmanie.

Traduction de Sophie

Posté par Sophie A à 23:25 - Prix Nobel, Sasana Moli, autorités éthiques - Commentaires [0] - Permalien [#]

jeudi 21 février 2008

Version intégrale de l'appel des Prix Nobel

Image2

Les marches pacifiques et non violentes des moines bouddhistes Birmans de 2007 qui demandaient paix et dialogue pour une solution politique des problèmes auxquels le pays est confronté ont galvanisé l'attention de la communauté internationale. Ils ont marché pour soutenir la population laïque qui publiquement et courageusement a protesté contre le régime.

Nous avons observé avec horreur la façon dont leurs propositions pacifiques ont été acueillies par une violente répression de la part de la junte militaire Birmane menée par le Général Than Shwe. Les rafles subséquentes qu'il a ordonnées ont entraîné arrestations, tortures et meurtres qui continuent encore chaque jour. 

En dépit de l'aspiration prédominante des Birmans à un changement politique,  le régime n'a fait ni ouverture,  ni progrès vers une réconciliation nationale. Ils persistent dans leur refus d'engager le peuple Birman et les groupes ethniques dans un dialogue essentiel et significatif. Nous maintenons fermement notre appui à notre consoeur Aung San Suu Kyi lauréate du prix Nobel, et avons à maintes reprises appelé à sa libération, ainsi qu'à celle des moines Bouddhistes et de tous les prisonniers politiques de Birmanie.

La « feuille de route » du régime et le processus de la constitution long de quelques décades ont failli : ils n'incluent pas la participation de la Ligue Nationale pour la Démocratie. La LND et les ethnies de Birmanie doivent participer à la détermination d'une solution négociée et d’une transition vers la démocratie.

Nous ne pouvons, ni ne pourrons, oublier les événements de la Révolution Safran ainsi que le courage du peuple Birman dans sa revendication au droit de vivre en paix et en liberté. En dépit de décennies de répression, et dans un monde brisé par la violence, leurs manifestations pacifiques sont le modèle de l'expression juste et légitime d'une dissidence politique qui leur est acquise de plein droit.

Beaucoup d’armes utilisées par le régime militaire de Birmanie pour se maintenir au pouvoir leur ont été vendues par des gouvernements étrangers. Ceci n'est pas acceptable - aucune nation ne doit vendre d'armes à un régime qui les utilise exclusivement contre son propre  peuple. Nous appelons la communauté internationale à travailler activement afin d’appliquer des embargos d'armes contre le régime. De plus, nous appelons les  membres du Conseil de Sécurité, ainsi que la communauté internationale, à prendre rapidement des mesures qui empêcheront la vente d'armes à l'armée Birmane, y compris une interdiction sur les transactions bancaires ciblant les principaux dirigeants Birmans, ainsi que les entités étatiques ou privées qui soutiennent le commerce d'armes du gouvernement.

Signé par :

-Archevêque Desmond M. Tutu
-Sa Sainteté le Dalaï Lama
-Shirin Ebadi
-Adolfo Perez Esquivel
-Mairead Maguire
-Rugoberta Menchu Tum
-Prof. Elie Wiesel
-Betty Williams
-Jody Williams

Source originale en anglais : Burmanet news

traduction de Sophie

Posté par Sophie A à 00:14 - Prix Nobel, Sasana Moli, autorités éthiques - Commentaires [0] - Permalien [#]

samedi 26 janvier 2008

Appel de SASANA MOLI, International Burmese Buddhist Monks Organization

Sasana_moli_225x227

Sasana Moli (International Burmese Buddhist Monks Organization), which was formed on October 27, 2007, is making an appeal to the following : leaders of the nations, religious and social organizations, literary lovers and fine artists, experts in science, technology and arts, and families residing in various countries to note the following agenda aimed for the peaceful co-existence of the people and organizations in the world in general, and for peace and the sustenance of Sasana in Burma in particular.

Sasana Moli (Coalition internationale des moines Birmans), fondée le 27 Octobre 2007, lance un appel auprès des dirigeants des nations, des organisations religieuses et sociales, des amoureux des arts et des lettres, des experts en science, en technologie, et auprès des familles résidant dans différents pays.

1.
Sangha (monks) and the lay people in Burma – living under the repressive military regime – are facing arrests, torture, imprisonment, expulsion from their home and land, forced silence. There is no more peace and prosperity in a land [once known as the “Rice Bowl of Asia”] and facing the three dangers : famine, war, and disease. An appeal is made to the international families to help protect them with their karuna (compassion) and metta (loving kindness).

La Sangha (les moines) et les laïcs de Birmanie - qui vivent sous la répression du régime militaire - affrontent arrestations, tortures, emprisonnements, expulsions de leurs maisons et de leurs terres. Le silence leur est imposé. Il n’y a plus de paix et prospérité sur une terre autrefois appelée « Le bol de riz de l’Asie ». On y affronte les trois dangers : famine, guerre et maladies. Nous en appelons à la compassion (Karuna) et la l’amour bienveillant (Metta) des familles du monde pour leur apporter aide et protection.

2.
We express our heartfelt thanks to the United Nations Organization, the President of the United States of America and his family, the US Government and the members of Congress, the Prime Minister and cabinet ministers of the United Kingdom, leaders of European Union, the governments of Canada and Australia for condemning the inhuman acts of the Burmese military regime and for imposing sanctions. We urge them to continue taking actions that will expedite the peace and tranquility in Burma


Nous exprimons notre profonde gratitude à l’Organisation des Nations Unies, au Président des Etats Unis et à sa famille, au gouvernement des Etats Unis et aux membres du Congrès, au Premier Ministre et aux ministres du Royaume Uni, aux dirigeants de l’Union Européenne, aux gouvernements du Canada et de l’Australie pour leurs condamnations des actes inhumains perpétrés par le régime militaire Birman, ainsi que pour les sanctions qu’ils ont imposées. Nous les exhortons à continuer à agir pour aider à instaurer la paix en Birmanie.

3.
We also express our heartfelt thanks to the religious leaders such as His Holiness the Pope, His Holiness the Dalai Lama, and Desmond Tu Tu for voicing and highlighting the much needed peace in Burma. With their spiritual leadership, the citizens of the world can and will help the peace process in Burma. And at the same time, we are also encouraged when we received the honorary degree from the University of San Francisco on behalf of Burmese monks inside Burma for their courageous sacrifice and peaceful protest for the peace and freedom of Burma and its people.

Nous exprimons également notre profonde gratitude envers les dirigeants religieux tels que Sa Sainteté le Pape, Sa Sainteté le Dalaï Lama, et Desmond Tu Tu pour avoir fait entendre leur voix et mis en exergue l’immense nécessité de paix en Birmanie. Sous leur direction spirituelle, les citoyens du monde peuvent et vont aider au processus de paix en Birmanie. De la même façon, nous avons reçu au nom des moines de Birmanie la distinction honorifique de l’Université de San Francisco. Cette distinction, donnée au titre de leurs sacrifices courageux et des protestations pacifiques pour la paix et la liberté de la Birmanie et de son peuple, nous encourage.

4.
We are highly indebted to Amnesty International (AI), Human Rights Organization, Reporters without Borders, International Labor Organization (ILO) and numerous other organizations that are concerned with human rights for compiling and publishing the atrocious acts committed by the Burmese military regime. We request them to continue [to let the people all over the world aware of the plight of the Burmese monks and lay people].

Nous sommes hautement redevables à Amnesty International (AI), à l’Organisation pour les Droits de l’Homme (Human Rights Organisation), à Reporters sans Frontière, à l’Organisation Internationale du Travail (OIT) ainsi qu’à bien d’autres organisations qui, concernées par les droits de l’Homme ont compilé et publié les informations sur les actes atroces perpétrés par le régime militaire Birman. Nous leur demandons de continuer (afin de faire connaître au monde la situation des moines et des laïques birmans).

5.
Sangha (monks) and the lay people both inside and outside Burma are risking their possessions and lives simply to uphold the noble teachings of the Buddha and to struggle for the peace and prosperity in Burma. We urge the governments, religious leaders, academic societies and experts in the various fields — science, technology, arts, fine arts, management - to act as groups and individuals to lend a helping hand to the Burmese monks and people in any way possible. We appreciate their compassion and boundless love for the oppressed Burmese.

La Sangha (les moines) et le peuple laïc, à la fois à l’intérieur et hors de la Birmanie risquent leurs biens et leur vie simplement pour conserver les nobles enseignements du Bouddha ainsi que pour la paix et la prospérité en Birmanie. Nous exhortons les gouvernements, les dirigeants religieux, les académies et les élites des différents domaines -science, technologie, arts, beaux arts, management – d’agir en groupe et de manière individuelle afin d’apporter une aide aux moines et au peuple Birman de n’importe quelle manière. Nous leur en sommes reconnaissants pour leur compassion et leur amour débordant envers les birmans opprimés.

6.
We, the Burmese Buddhist monks, pledge to uphold the dhamma (teachings of the Buddha) and to cooperate with the people of Burma and all families over the world towards achieving lasting peace, human and religious rights in Burma.

Nous, moines Bouddhistes Birmans, nous nous engageons à maintenir le Dhamma (les enseignements de Bouddha) et à coopérer avec le peuple de Birmanie ainsi qu’avec toutes les familles de par le monde, jusqu’à l’accomplissement d’une paix durable, de droits humains et religieux en Birmanie.

17_2monks

This statement issued by Sasana Moli will be used as a basis by the members to disseminate the organizations and families of the areas [under their jurisdiction] with the purpose of building “forces working for peace” [in Burma and throughout the world].

Cette déclaration faite par SASANA MOLI, sera utilisée par les membres comme socle pour créer des « forces oeuvrant pour la paix » (en Birmanie et à travers le monde) auprès des organisations et familles de leurs régions (de leur ressort).

Patron, Masoeyein Sayadaw U Kovida


(1) « Enseignement, sermon, message. Enseignement de Bouddha. Généralement, ce terme désigne tout ce qui se rapporte à l’enseignement de Bouddha, sa propagation, son étude et sa mise en pratique. On dit également Buddha Sásana. Sásana désigne aussi la période durant laquelle l’enseignement d’un bouddha est porté à la connaissance des êtres et pratiqué par eux. » (Définition extraite de encyclopédia Dharma)

(2) lien vers SASANA MOLI

Source www.buddhachannel.tv

Posté par Sophie A à 17:38 - Prix Nobel, Sasana Moli, autorités éthiques - Commentaires [0] - Permalien [#]
« Accueil  1