Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Blogger sans frontière
Blogger sans frontière
Publicité
Blogger sans frontière
Newsletter
Derniers commentaires
5 août 2008

Washington Post : la promesse du futur de la Birmanie commence dans ses prisons

jail1RANGOON — La promesse du futur de la Birmanie commence dans ses prisons. A l'intérieur, les dissidents détenus par la junte militaire tapotent des messages sur canalisations d'eau et écoutent leur écho d'une cellule à l'autre. Ils épellent des mots en frappant sur les murs, chaque série de sons étant une lettre de l'alphabet. Parfois, ils soudoient les gardes avec des cigarettes pour faire passer des messages codés dans des colliers faits de cailloux et de ficelles de sacs en plastiques.

Les anciens prisonniers politiques racontent qu'ils ont trouvé d'infinis moyens de communiquer, défiant ainsi leur isolement et un système chargé de briser leur volonté. Pour beaucoup, la vie derrière les murs est devenu à la place de cela un rituel de passage vers une maturité politique.

"La prison est devenue le plus ancien séminaire politique de Birmanie" a déclaré un érudit et activiste politique qui a passé 15 ans derrière les barreaux pour des écrits estimés comme subversifs par la junte. "Vous pouviez dire là des choses que vous ne pourriez pas dire à l'extérieur, et célébrer des anniversaires impossibles dans la vie normale".

Les associations des droits de l'Homme disent que plus de 1 800 prisonniers politiques purgent de longues peines dans près de 20 prisons et camps de travail en Birmanie, aussi appelée Myanmar. L'Association d'Assistance pour les Prisonniers Politiques, une association Birmane de droits de l'Homme basée en Thaïlande, a documenté de la torture "endémique" sur eux. Un nombre incalculable de personnes ont disparus ensemble ou ont été mis sous les verrous pour des périodes plus courtes.

Le Comité International de la Croix Rouge a surveillé les conditions de détention des centres à travers le pays pendant 6 années. Mais fin 2005, la junte a fermé l'accès à ses observateurs. La dernière tentative de communication du groupe avec la junte date du 15 juin, et n'a pas encore reçu de réponse positive, a déclaré Christian Brunner, à la tête de l'ICRC pour l'Asie.

En l'absence de la Croix Rouge, les indignités faites aux détenus politiques et criminels demeurent multiples, selon des prisonniers récemment relâchés, des observateurs extérieurs, et un avocat de prison.

Ils sont battus avec des batons de bambou. leur chair est déchirée par des fils de fer enroulé autour d'eux. Ils sont forcés de ramper sur du verre brisé ou du gravier tranchant ; privés de sommeil ou d'eau ; limités à des positions douloureuses ; emprisonnés dans des cellules trop petites pour leur permettre de se lever ; et entourés de chiens qui aboient. D'autres passent des années à l'isolement.

Certains sont morts sous la tension, et d'autres ont sombré dans la folie.

Cependant des dissidents en sont souvent ressortis intacts, plus durs ou plus pragmatiques dans leurs convictions et plus résolus que le changement viendrait de leurs actions. Le temps derrière les barreaux peut être une justification de leurs luttes, déclarent-ils. Une fois cela vécu, ils ressentent qu'ils n'ont plus rien d'autre à craindre - et retournent souvent directement à l'activisme.

Pour certains, la vie ordinaire est pour toujours insaisissable. "Je veux vivre hors de l'eau, mais je ne peux atteindre la rive", a dit un membre d'un groupe clandestin d'opposition, le 88 Generation Students, en expliquant comment ses fondateurs se sentent forcés de retourner à la politique à peine quelques mois après leur libération après près de 20 années d'emprisonnements successifs.

Maintenant dans leur quarantaine, les fondateurs du groupe ont tout d'abord été des impétueux étudiants universitaires qui ont piloté le soulèvement pro-démocratique manqué de 1988. Destinés à être médecins, ingénieurs, avocats, de nombreux n'ont jamais été diplômés. La prison est devenue leur université.

"En 88, notre génération n'y connaissait rien en politique", a déclaré un professeur de Rangoon emprisonné pour 5 ans à la suite des manifestations. Il avait 21 ans lorsqu'il a été arrêté. "Nous faisions seulement attention à la brutale répréssion. Nous l'avions vue avec nos propres yeux et entendue avec nos propres oreilles".

Au cours d'une récente soirée, sous la bâche du auvent d'un tea shop vide, il a allumé sa seconde cigarette en quelques minutes, et s'est arrêté pour regarder la fumée se mélanger avec une averse de mousson.

En prison, a-t-il dit, "Vous savez qui sont vos vrais amis : vous apprenez la signification du mot "ami". Nous partagions tout ce que nous avions : notre nourriture et tout notre savoir."

Lui et deux compagnons de cellule se sont partagés un vieux livre d'anglais, le seul livre qu'un d'entre eux avait réussi a faire passer à l'intérieur. Ils ont pris des tours pour lire et cacher les morceaux, en les enterrant dans le sol de leur cellule. De ces pages, il a appris à parler l'anglais.

Dans leurs cellules ou au cours des bribes de moment dans les cours de la priosn, ils ont pu rencontrer une gamme de dissidents qu'ils n'auraient autrement peut-être jamais rencontrés - ou avoir une chance de se confronter. (...) 

C'est en prison qu'un étudiant de l'universtié de Rangoon, âgé maintenant de 29 ans, a déclaré avoir rencontré les membres élus de la Ligue Nationale de la Démocratie, les leaders ethniques et de nombreux membres des groupes dissidents. "J'ai vu le futur de la Birmanie dans les prisons" a-t-il dit.

Il les a entendus argumenter férocement et les a vu transmettre leurs visions, a-t-il dit. Les clivages étaient révélateurs. La démocratie dans le pays viendrait, a-t-il conclu, seulement avec "une compréhension correcte de chacun. Pour faire cela, nous avons besoin de parfaire l'éductation... Nous avons besoin d'une meilleure spiritualité, d'une meilleure tolérance et d'une meilleure compassion."

Pour parer au désespoir, de nombreux détenus ont dit avoir pratiqué la méditation. Pour d'autres, le seul remède était d'avoir une chance de combattre à nouveau au delà des murs de la prison.

"Vous ne pouvez même pas voir le ciel. Pas d'étoiles. Pas de lune. Pas de soleil", a dit Win Naing, 71 ans, qui faisait autrefois partie de parti politique de U Nu, le Premier Ministre renversé en 1962 par un coup d'état militaire. Pendant des années, Win Naing a mené un nombre non spécifié de politiciens nationaux dans un vague et non officiel groupe d'opposition, parce que, a-t-il déclaré, une démocratie a besoin de pultiples partis.

Mais sa détention l'année passée a riqué tout cela. "J'ai pensé que je ne serais pas relâché pendant 20 ou 30 ans. J'étais presque totallement sans espoir ." a-t-il dit. "Si je suis relâché, ai-je pensé, je ne m'impliquerai plus dans la politique."

Source : Burmanet News

photo vue sur le blog de Sit Mone

traduction de l'anglais par Sophie

Publicité
Publicité
Commentaires
S
Hi Sophie,<br /> I have posted a new poem regarding 8888 uprising.<br /> Would like to invite you to share at my blog.<br /> regards,<br /> Sit Mone
Publicité